Fałszywi przyjaciele – 28 niemieckich słów-pułapek, które brzmią znajomo, ale nie znaczą tego samego po polsku


Kran, Mappe, Tor –  słowa te wyglądają lub brzmią znajomo. Sądzimy więc, że ich znaczenia nie trzeba się uczyć. Niestety są to tylko pozory.
“Fałszywi przyjaciele” to zdradliwe wyrazy, które choć podobne, mają zupełnie inne znaczenie w języku polskim i niemieckim.

To takie słowa-pułapki. Jeśli ich nie znamy, łatwo o nieporozumienie. Dlatego dziś przygotowaliśmy dla Was 26 podchwytliwych zwrotów, które warto znać.

 

  1. akkurat – staranny, dokładny (genau – akurat, właśnie)

  2. der Artist – artysta cyrkowy (der Künstler – artysta)

  3. die Bank – ławka (die Bank – bank)

  4. das Basilikum – bazylia (die Basilika – bazylika)

  5. das Blatt – liść, kartka papieru (die Platte blat)

  6. der Dom – katedra (das Haus – dom)

  7. die Effekten – papiery wartościowe (die Effekte – efekty)

  8. der Etat – budżet (die Stelle – etat, posada)

  9. der Fleck plama (der Absatzfleck – flek)

  10. der Grad – stopień (der Hagel – grad)

  11. die Karte – karta, ale też wizytówka, menu, bilet, mapa (der Zettel, das Blatt – karta)

  12. die Kita żłobek, przedszkole, świetlica z całodzienną opieką (der Schwanz, der Pferdeschwanz – kita, kitka)

  13. der Kollege – kolega z pracy, współpracownik (der Bekannte – znajomy, kolega)

  14. der Konkurs – upadłość, bankructwo (der Wettbewerb – konkurs)

  15. der Kot – błoto, kał (die Katze – kot)

  16. der Kran – dźwig (der Wasserhanh – kran)

  17. der Kriminalist – funkcjonariusz policji kryminalnej (der Kriminelle – kryminalista)

  18. kurz – krótki (der Staub – kurz)

  19. die List – podstęp (der Brief – list)

  20. die Mappe – teczka (die Landkarte – mapa)

  21. der Most – moszcz, surowy sok wytłaczany z owoców (der Brücke – most)

  22. der Motor – silnik (das Motorrad – motor)

  23. die Puppe – lalka (der Popo – pupa)

  24. der Rock – spódnica (das Jahr – rok)

  25. der Ruhm – sława (der Rum – rum)

  26. der Schmelz – glazura, lakier, emalia, polewa, szkliwo (der Schrott szmelc)

  27.  der/das Schrot – śruta (der Schrottplatz –  szrot, złomowisko)

  28. das Tor – brama, bramka, gol | der Tor – głupiec (das Gleis – tor, der Dummkopf – głupiec).

 

Czy znacie jeszcze inne słowa-pułapki, które warto dodać do tej listy?