Skąd w niemieckich życzeniach noworocznych wziął się „einen guten Rutsch”?
Gdy chcemy życzyć po niemiecku „szczęśliwego nowego roku”, mówimy „einen guten Rutsch ins neue Jahr”, czyli dosłownie „dobrego ślizgu w nowy rok”.
Co zaskakujące, nie chodzi wcale o nawiązanie do zimy, lodu, i wślizgiwania się ze starego do nowego roku. Skąd takie powiedzenie? Jest kilka teorii.
Językoznawcy przypuszczają, że może ono być zapożyczeniem z