Główka Pracuje logo bt
  • Start
  • O programie
    • Baza wiedzy – FAQ
    • Słownik pojęć nt. duale Ausbildung
    • Partnerzy Programu
    • Opinie o Programie
    • Media o nas
  • Oferty Ausbildung
  • Zgłoś się
  • Blog
  • Kontakt
glowka_glowka-_v4-2020-06-15_1
glowka_glowka-_v4-2020-06-15_2
glowka_glowka-_v4-2020-08-07_C-K
  • Start
  • O programie
    • Baza wiedzy – FAQ
    • Słownik pojęć nt. duale Ausbildung
    • Partnerzy Programu
    • Opinie o Programie
    • Media o nas
  • Oferty Ausbildung
  • Zgłoś się
  • Blog
  • Kontakt
fałszywi przyjaciele, słowa pułapki
10 listopada 2020

56 wyrazów Falsche Freunde – niemieckie słowa pułapki językowe


Falsche Freunde (fałszywi przyjaciele), to niemieckie słowa, które choć podobne – mają zupełnie inne znaczenie w języku polskim i niemieckim. Gdy widzimy np. List, Konkurs, Grille lub drücken zakładamy, że znamy znaczenie tych wyrazów i ich nie sprawdzamy. Jest to jednak błąd. 

 

Jeśli nie znamy tych zdradliwych wyrazów, łatwo o nieporozumienie. Poznaj 56 falsche Freunde – typowych słów pułapek, z podobnym brzmieniem (lub wyglądem), a innym znaczeniem. Warto znać te podchwytliwe niemieckie słówka. 

 

 

konkurs bankructwo falsche freunde niemieckie słowa
kollege-kolega-z-pracy Falsche Freunde niemieckie słowa

Falsche Freunde – niemieckie słowa od A do D

 

  • das Abonnement = prenumerata np. gazety; subskrypcja np. YouTube, Spotify, Netflix itd.;
    bilet miesięczny ≠ abonament telefoniczny (der Handyvertrag), abonament radio-tv (der Rundfunkbeitrag)

  • akkurat – staranny, dokładny (genau – akurat, właśnie)
  •  der Artist – artysta cyrkowy (der Künstler – artysta)

  •  die Bank – ławka (die Bank – bank)

  • das Basilikum – bazylia (die Basilika – bazylika)

  • das Blatt – liść, kartka papieru (die Platte – blat)

  • bunt = kolorowy, barwny, różnokolorowy ≠ bunt, sprzeciw (die Revolte, der Protest)

  • der Dom – katedra (das Haus – dom)

  • die Delegation = grupa osób reprezentujących jakąś zbiorowość ≠ delegacja służbowa (die Dienstreise)

  • drücken = nacisnąć, uścisnąć, uwierać ≠ drukować (drucken)


Falsche Freunde – niemieckie słowa od E do J

  • die Effekten – papiery wartościowe (die Effekte – efekty)

  •  der Etat – budżet (die Stelle – etat, posada)

  • der Fleck – plama (der Absatzfleck – flek)

  • die Glut = żar ≠ pot. wydzielina z nosa, glut, gil (der Schnodder)

  • der Grad – stopień (der Hagel – grad)

  • die Grille – świerszcz (der Grill – grill)

  • die Handlung = czynność, działanie, akcja, czyn ≠ handlowanie

  • hinauskomplimentieren = grzecznie wyprosić, skłaniać do wyjścia ≠ komplementować (Komplimente machen)

  • das Interesse = zainteresowanie, hobby; korzyść, zysk ≠ interes rozumiany jako biznes (das Geschäft)

  • das Jackett = marynarka męska ≠ żakiet (der Blazer)

 

Falsche Freunde, niemieckie słowa od K do N

 

  • die Karte – karta, ale też wizytówka, menu, bilet, mapa (der Zettel, das Blatt – karta)

  • der Kater = kocur, kot, kac ≠ katar (der Schnupfen)

  • die Kita – żłobek, przedszkole, świetlica z całodzienną opieką (der Schwanz, der Pferdeschwanz – kita, kitka)

  • der Kollege – kolega z pracy, współpracownik (der Bekannte – znajomy, kolega)

  • der Konkurs – upadłość, bankructwo (der Wettbewerb – konkurs)

  • komfortabel = komfortowy, wygodny ≠ czuć się komfortowo (sich wohl fühlen)

  • der Komplize = współsprawca ≠ komplikacja (die Komplikation)

  • der Kot – błoto, kał (die Katze – kot)

  • der Kran – dźwig (der Wasserhanh – kran)

  • der Kriminalist – funkcjonariusz policji kryminalnej (der Kriminelle – kryminalista)

  • kurz – krótki (der Staub – kurz)

  • der Kurze = spięcie, zwarcie, sznaps ≠ kurze, np. kurze jajo (das Hühnerei)

  • kümmern (ich kümmere) = troszczyć, opiekować ≠ kumać (kapieren)

  • die List – podstęp (der Brief – list)

  • malen = malować ≠ malować się; robić sobie makijaż (sich schminken)

  • die Mappe – teczka (die Landkarte – mapa)

  • der Most – moszcz, surowy sok wytłaczany z owoców (der Brücke – most)

  • der Motor – silnik (das Motorrad – motor)

  • nie – nigdy (nein – nie)

 

 

  • Flasche freunde PL
  • Flasche freunde Dom
  • Flasche freunde Komplize
  • Flasche freunde rosa
  • Flasche freunde Wille
  • Flasche freunde Blatt
  • Flasche freunde hinauskomplimentieren
  • Flasche freunde Mappe
  • Flasche freunde PL Abonnament
  • Flasche freunde PL akkurat
  • Flasche freunde trennen
  • Flasche freunde PL Bank
  • Flasche freunde PL bunt
  • Flasche freunde PL Effekten
  • Flasche freunde PL Etat
  • Flasche freunde PL Glut
  • Flasche freunde PL Grad
  • Flasche freunde PL Interesse
  • Flasche freunde PL Kita
  • Flasche freunde PL Kollege
  • Flasche freunde PL komfortabel
  • Flasche freunde PL Kran
  • Flasche freunde PL Kriminalist
  • Flasche freunde PL kurz
  • Flasche freunde PL malen
  • Flasche freunde PL Motor
  • Flasche freunde PL Ostsee
  • Flasche freunde PL Pilot
  • Flasche freunde PL Praktikum
  • Flasche freunde PL Puppe
  • Flasche freunde PL Rente
  • Flasche freunde PL Ruhm
  • Flasche freunde PL schmal
  • Flasche freunde PL Schmelz
  • Flasche freunde PL Schulck
  • Flasche freunde PL Station
  • Flasche freunde PL widmen
  • Flasche freunde Razzia
  • Falsche Freunde polski niemiecki
  • Flasche freunde Tor
  • Falsche Freunde DE - PL
  • Flasche freunde PL
  • Flasche freunde Dom
  • Flasche freunde Komplize
  • Flasche freunde rosa
  • Flasche freunde Wille
  • Flasche freunde Blatt
  • Flasche freunde hinauskomplimentieren
  • Flasche freunde Mappe
  • Flasche freunde PL Abonnament
  • Flasche freunde PL akkurat
  • Flasche freunde trennen
  • Flasche freunde PL Bank
  • Flasche freunde PL bunt
  • Flasche freunde PL Effekten
  • Flasche freunde PL Etat
  • Flasche freunde PL Glut
  • Flasche freunde PL Grad
  • Flasche freunde PL Interesse
  • Flasche freunde PL Kita
  • Flasche freunde PL Kollege
  • Flasche freunde PL komfortabel
  • Flasche freunde PL Kran
  • Flasche freunde PL Kriminalist
  • Flasche freunde PL kurz
  • Flasche freunde PL malen
  • Flasche freunde PL Motor
  • Flasche freunde PL Ostsee
  • Flasche freunde PL Pilot
  • Flasche freunde PL Praktikum
  • Flasche freunde PL Puppe
  • Flasche freunde PL Rente
  • Flasche freunde PL Ruhm
  • Flasche freunde PL schmal
  • Flasche freunde PL Schmelz
  • Flasche freunde PL Schulck
  • Flasche freunde PL Station
  • Flasche freunde PL widmen
  • Flasche freunde Razzia
  • Falsche Freunde polski niemiecki
  • Flasche freunde Tor
  • Falsche Freunde DE - PL

 

Falsche Freunde, niemieckie słowa od O do W

 

  • die Ostsee = Morze Bałtyckie (niepoprawne są wersje: ̶B̶a̶l̶t̶i̶s̶c̶h̶e̶s̶ ̶M̶e̶e̶r̶,̶ ̶B̶a̶l̶t̶i̶s̶c̶h̶e̶ ̶S̶e̶e̶ )

  • der Pilot = pilot (samolotu) ≠ pilot do telewizora (die Fernbedienung), pilot do samochodu (der Autoschlüssel), pilot oprowadzający wycieczki (der Reiseleiter)

  • das Praktikum = praktyka, staż ≠ praktyka w czymś, doświadczenie (die Praxis)

  • die Puppe – lalka (der Popo – pupa)

  • die Razzia = obława, nalot ≠ racja (das Recht, der Grund)

  • die Rente = renta ale też emerytura

  • der Rock – spódnica (das Jahr – rok kalendarzowy)

  • der Ruhm – sława (der Rum – rum)

  • schmal = wąski, szczupły, wiotki ≠ szmal (pot.) (die Kohle)

  • der Schmelz – glazura, lakier, emalia, polewa, szkliwo (der Schrott – szmelc)

  • der/das Schrot – śruta, śrut (der Schrottplatz –  szrot, złomowisko)

  • Schluck | schlug = łyk | cz. prz. uderzyć ≠ szlug (pot. papieros) (die Kippe)

  • die Station = stacja, oddział ≠ stacja benzynowa (die Tankstelle), stacja radiowa (der Radiosender), stacja CD-ROM (das CD-ROM-Laufwerk)

  • das Tor – brama, bramka, gol | der Tor – głupiec (das Gleis – tor, der Dummkopf – głupiec)

  • trennen = dzielić, rozdzielić, odróżnić ≠ trenować (trainieren)

  • widmen = dedykować ≠ widmo (das Gespenst)

  • der Wille – wola ≠ willa (das [Einfamilien]haus)

 

 

Czy znasz jeszcze innych niemieckich fałszywych przyjaciół, których warto dodać do tej listy?


Interesuje Cię język niemiecki? Sprawdź na jakim poziomie go znasz teraz: Na jakim poziomie znasz niemiecki? A2? B1? A może B2?

 

Czytaj też:

sposoby na nauke niemieckiego

3 sposoby na szybszą naukę języka niemieckiego

Niemiecki na wynos - krótki kurs branżowego niemieckiego

Niemiecki na wynos – krótki kurs branżowego niemieckiego

aha-formel

1000 nowych słów w języku niemieckim związanych z koronawirusem

Czy wiesz, że w Niemczech możesz zdobyć kwalifikacje i co miesiąc dostawać pieniądze za to, że się uczysz? Dowiedz się więcej o duale Ausbildung!

Nauka zawodu w Niemczech to NIE zawodówka! [infografika] 1000 nowych słów w języku niemieckim związanych z koronawirusem

|BLOG| Przeczytaj:

  • Wszystkie wpisy
  • Słownik pojęć nt. duale Ausbildung
  • Program „Główka Pracuje”
  • Ausbildung w Niemczech
  • Rozmowa kwalifikacyjna na Ausbildung
  • Język niemiecki
  • Ciekawostki o Niemczech
  • Media o „Główka Pracuje”
  • Wywiady z absolwentami [różne]
    • O administracji
    • O logistyce i handlu
    • O pielęgniarstwie
    • O gastronomii i hotelarstwie
    • O technicznych

Szukaj na blogu:

Glowka pracuje logo bt 2

Treści zamieszczone na niniejszej stronie zostały oparte na najlepszej wiedzy Właściciela, jednak nie są prawnie wiążące i służą wyłącznie celom informacyjnym. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian na stronie oraz prawo do nieponoszenia odpowiedzialności za ewentualne błędy i pomyłki.

© Bundesagentur für Arbeit, Agentur für Arbeit Greifswald, 2024
eures logo bt
Arbeitsagentur logo
Polityka prywatności

Ostatnio na blogu

  • Niemiecki branżowy: logistyka. Słówka po niemiecku
  • 📖 Nowość! Gazetka z ofertami Ausbildung 2025
  • Sprawdź, gdzie możesz rozpocząć Ausbildung w Niemczech w 2025

Społeczność

zapis na newsletter

Kontakt

Biuro programu w Polsce
kamila@glowka-pracuje.eu

Agentur für Arbeit Pasewalk
tel. 0049 3973 202 211
(rozmowa po polsku)
Pasewalk.EURES@arbeitsagentur.de