Główka Pracuje logo bt
  • Start
  • O programie
    • Baza wiedzy – FAQ
    • Słownik pojęć nt. duale Ausbildung
    • Partnerzy Programu
    • Opinie o Programie
    • Media o nas
  • Oferty Ausbildung
  • Zgłoś się
  • Blog
  • Kontakt
glowka_glowka-_v4-2020-06-15_1
glowka_glowka-_v4-2020-06-15_2
glowka_glowka-_v4-2020-08-07_C-K
  • Start
  • O programie
    • Baza wiedzy – FAQ
    • Słownik pojęć nt. duale Ausbildung
    • Partnerzy Programu
    • Opinie o Programie
    • Media o nas
  • Oferty Ausbildung
  • Zgłoś się
  • Blog
  • Kontakt
10 września 2019

ein X für ein U vormachen

Co wtorek na naszym profilu na Facebooku przedstawiamy Wam popularne zwroty w języku niemieckim. Niektóre z nich mają również bardzo ciekawą historię – na przykład ten z dzisiejszego tytułu wpisu. Czy domyślacie się skąd mogło się wziąć powiedzenie „ein X für ein U vormachen” i co dokładnie oznacza?

„Ein X für ein U vormachen” oznacza kłamać, przekręcać, opowiadać cuda-wianki.

Pochodzenie zwrotu sięga czasów, gdy na co dzień używano rzymskich cyfr.
Przedłużając w dół linie litery „V” (czyli cyfry 5) łatwo uzyskać literę „X” (czyli liczbę 10). W ten sposób nieuczciwa osoba mogła podwoić kwotę należnych zobowiązań lub np. długu.
A że do XVII wieku nie rozróżniano liter „U” i „V”, stąd w powiedzeniu użyto „U”.

Czytaj też:

aha-formel

1000 nowych słów w języku niemieckim związanych z koronawirusem

aplikacja na telefon, nauka niemieckiego

Zawsze znajdziesz 5 minut! Sposób na systematyczną naukę niemieckich słówek

fałszywi przyjaciele, słowa pułapki

56 wyrazów Falsche Freunde – niemieckie słowa pułapki językowe

Czy wiesz, że w Niemczech możesz zdobyć kwalifikacje i co miesiąc dostawać pieniądze za to, że się uczysz? Dowiedz się więcej o duale Ausbildung!

Ważne daty, czyli harmonogram programu na rok 2019/2020 Zapisz się na newsletter „Główka pracuje”

|BLOG| Przeczytaj:

  • Wszystkie wpisy
  • Słownik pojęć nt. duale Ausbildung
  • Program „Główka Pracuje”
  • Ausbildung w Niemczech
  • Rozmowa kwalifikacyjna na Ausbildung
  • Język niemiecki
  • Ciekawostki o Niemczech
  • Media o „Główka Pracuje”
  • Wywiady z absolwentami [różne]
    • O administracji
    • O logistyce i handlu
    • O pielęgniarstwie
    • O gastronomii i hotelarstwie
    • O technicznych

Szukaj na blogu:

Glowka pracuje logo bt 2

Treści zamieszczone na niniejszej stronie zostały oparte na najlepszej wiedzy Właściciela, jednak nie są prawnie wiążące i służą wyłącznie celom informacyjnym. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian na stronie oraz prawo do nieponoszenia odpowiedzialności za ewentualne błędy i pomyłki.

© Bundesagentur für Arbeit, Agentur für Arbeit Greifswald, 2024
eures logo bt
Arbeitsagentur logo
Polityka prywatności

Ostatnio na blogu

  • Niemiecki branżowy: logistyka. Słówka po niemiecku
  • 📖 Nowość! Gazetka z ofertami Ausbildung 2025
  • Sprawdź, gdzie możesz rozpocząć Ausbildung w Niemczech w 2025

Społeczność

zapis na newsletter

Kontakt

Biuro programu w Polsce
kamila@glowka-pracuje.eu

Agentur für Arbeit Pasewalk
tel. 0049 3973 202 211
(rozmowa po polsku)
Pasewalk.EURES@arbeitsagentur.de